Hello,大家好,我是爱贝小编。
今天我们要阅读的绘本,它的题目是:“The Shiny Key” 闪亮的钥匙
Look at the front cover,
The children run up the hill.
They are running after a bird.
The bird take away the magic key.
Opps!
Why has the bird got the key in its beak?
Do you Know what kind of bird it is?
What will happen to the story?
Lets open the book and turn to page 1.
Chip was watching television.
The magic key was on the arm of the chair.
Nadim came to play.
Chip 在看电视。
魔法钥匙放在沙发扶手上。
Nadim 过来玩。
Hey Chip, Im coming.
Do you want to play with me?
next page.
Did Chip want to play?
No, he didnt.
Chip didnt want to play.
What did he want to do?
He wanted to watch television.
He wanted to watch a programme about magpies.
programme
计划 plan,
节目 something that people watch on television or listen to on the radio,
节目单 a thin book or a piece of paper that gives you information about a play。
magpies 就是 “喜鹊”,就是那只调走 magic key 的鸟了
Chip 不想玩。
他想看电视。
他想看关于喜鹊的节目。
Nadim wanted a magic adventure.
Chip looked for the magic key,but he couldnt find it.
Nadim 想体验魔法探险。
Chip 找魔法钥匙,但无论如何都找不到。
Where is the key?
I just saw it on the arm of the chair.
Nadim helped Chip to look.
这里的 look 是 look for 寻找的意思
Nadim 帮 Chip 一起找。
Where is the key?
Is it in the armchair.
会不会在椅子的缝隙里呢?
Can they find it?
next page
The programme on TV about magpies was over.
Chip began to look for the key.
Chip looked at the armchair.
"I put the key on the arm of the chair,"he said.
Chip 看着沙发。
“我把钥匙放在手上了啊,”他说。
"Where is it, now?"
Suddenly, he had an idea.
突然,他想到个主意。
Whats the idea?
The children looked at the armchair.
They found lots of things.
What were they?
Chip found Mums missing ear-ring.
"Mum will be pleased,"he said.
两个孩子在沙发里翻来覆去的找。
他们找到很多东西。
Chip还找到了妈妈丢失的耳环。
“妈妈会很开心的,”他说。
And we can see a spoon, a pen, a comb, a piece of puzzle, a little ball, lots of coins, even a letter on the table.
Is this the pocket of a Doraemon?
But,Where was the key?
next page
Finally,
Chip found the key.
It was stuck to a toffee.
be stuck to 被...粘住了
toffee 就是 “太妃糖”
星巴克有款我非常爱和的咖啡,就叫做
“Toffee Nut Latte” 榛果拿铁咖啡,哈哈
Chip 找到了魔法钥匙,
但上面沾上了太妃糖。
"Yuk!"said Chip. "Its all sticky."
sticky 粘糊糊的
“唷!" Chip 说,“粘糊糊的。”
Chip told Mum about armchair.
He gave Mun the missing ear-ing.
Mum was pleased.
What did Nadim do?
Nadim cleaned the key.
What did he use to clean the key?
the shing key polish
看到旁边黄色的罐子了吗?
能让钥匙闪亮的清洁剂
He made it very shiny.
Nadim 就是用它,把 magic key 擦的闪亮的。
Chip 跟妈妈说了沙发的事,
把耳环給了妈妈。
Ndiam 擦钥匙,
把钥匙擦得闪闪发光。
next page
The children went into Biffs room.
Biff looded at the key.
"Oh no!It looks very shiny,"she said.
"I hope the magic still works."
孩子们走进 Biff 的房间。
Biff 看着钥匙。
“哦,不!钥匙好亮,”她说,
“但愿魔法还在。”
Did it still work?
Yes,it did.
Suddenly, the key began to glow.
It looked very bright.
钥匙被擦亮了,连发出的光都异常 bright,非常闪亮
The magic took the children into a new adventure.
Where did the magic take them?
next page
突然,魔法钥匙亮了,
发出耀眼的光。
魔法钥匙带着孩子们开启新的探险之旅。
The children were in a wood.
Chip didnt like it.
魔法把孩子们带到一片树林里。
Chip 不喜欢树林。
Why? Because,
The wood was dark and gloomy.
gloomy 阴森森的
树林里阴森森的。
"Come on!"he said.
“快点!”他说。
Suddenly,Biff saw something shiny.
What was it?
She picked it up.
"What a beautiful ring!"she said.
"Somebody must have dropped it."
I wonder who dropped the beautiful ring?
next page
Biff突然看到有东西闪闪发亮。
她检了起来。
”好漂亮的戒指啊!”她说。
“一定是有人丢的。”
The children saw some soldiers.
The soldiers saw the ring.
孩子们看到几名士兵,
士兵们看到了戒指。
The soldiers asked nothing.
Before the children explained
The soldiers grabbed them.
还没等孩子们解释,
他们便一把抓住了孩子们。
"That ring is stolen,"they said.
“这枚或指被人偷走了,”他们说。
The soldiers took the children to the prince.
"Weve found your thieves,"they said.
"Heres your ring."
士兵把孩子们带到王子面前。
“我们抓到了小偷,”他们说,
“这是您的戒指。”
Were the children thieves?
Not them!
Then Who?
Would the children be locked up?
What would happen next?
Lets find out tomorrow.
Thats all for today.
我们都知道,不是他们,那会是谁呢?
孩子们会不会因此被关起来?
接下去会发生什么呢?
好了,这就是今天故事的全部内容,我们明天继续吧。
附:原文翻译
The Shiny Key
闪亮的钥匙
Chip was watching television.
The magic key was on the arm of the chair.
Nadim came to play.
Chip 在看电视。
魔法钥匙放在沙发扶手上。
Nadim 过来玩。
Chip didnt want to play.
He wanted to watch television.
He wanted to watch a programme about magpies.
Chip 不想玩。
他想看电视。
他想看关于喜鹊的节目。
Nadim wanted a magic adventure.
Chip looked for the magic key,but he couldnt find it.
Nadim helped Chip to look.
Nadim 想体验魔法探险。
Chip 找魔法钥匙,但无论如何都找不到。
Nadim 帮 Chip 一起找。
Chip looked at the armchair.
"I put the key on the arm of the chair,"he said.
Suddenly,he had an idea.
Chip 看着沙发。
“我把钥匙放在手上了啊,”他说。
突然,他想到个主意。
The children looked at the armchair.
They found lots of things.
Chip found Mums missing ear-ring.
"Mum will be pleased,"he said.
两个孩子在沙发里翻来覆去的找。
他们找到很多东西。
Chip还找到了妈妈丢失的耳环。
“妈妈会很开心的,”他说。
Chip found the key.
It was stuck to a toffee.
"Yuk!"said Chip. "Its all sticky."
Chip 找到了魔法钥匙,
但上面沾上了太妃糖。
“唷!" Chip 说,“粘糊糊的。”
Chip told Mum about armchair.
He gave Mum the missing ear-ing.
Nadim cleaned the key.
He made it very shiny.
Chip 跟妈妈说了沙发的事,
把耳环給了妈妈。
Ndiam 擦钥匙,
把钥匙擦得闪闪发光。
The children went into Biffs room.
Biff looded at the key.
"Oh no!It looks very shiny,"she said.
"I hope the magic still works."
孩子们走进 Biff 的房间。
Biff 看着钥匙。
“哦,不!钥匙好亮,”她说,
“但愿魔法还在。”
Suddenly, the key began to glow.
It looked very bright.
The magic took the children into a new adventure.
突然,魔法钥匙亮了,
发出耀眼的光。
魔法钥匙带着孩子们开启新的探险之旅。
The children were in a wood.
Chip didnt like it.
The wood was dark and gloomy.
"Come on!"he said.
魔法把孩子们带到一片树林里。
Chip 不喜欢树林。
树林里阴森森的。
“快点!”他说。
Suddenly,Biff saw something shiny.
She picked it up.
"What a beautiful ring!"she said.
"Somebody must have dropped it."
Biff突然看到有东西闪闪发亮。
她检了起来。
”好漂亮的戒指啊!”她说。
“一定是有人丢的。”
The children saw some soldiers.
The soldiers saw the ring.
They grabbed the children.
"That ring is stolen,"they said.
孩子们看到几名士兵,
士兵们看到了戒指。
他们抓住孩子们。
“这枚或指被人偷走了,”他们说。
The soldiers took the children to the prince.
"Weve found your thieves,"they said.
"Heres your ring."
士兵把孩子们带到王子面前。
“我们抓到了小偷,”他们说,
“这是您的戒指。”
"Here are the thieves,"said the prince.
"What else have they stolen?"
"My watch wass tolen,"said a man.
"My ear-ring was stolen."said a lady.
“这就是小偷,”王子说,
“他们还偷了什么东西?”
我的手表被偷了,”一名男子说。
“我的耳环被偷了,”一位女士说。
A soldier took the magic key.
"Look at this shiny key,"he said.
"These children must have stolen things.They must have locked them away.
一名士兵拿走了魔法钥匙。
“看这把闪闪发光的钥匙,”他说,
“这群孩子一定是偷了东西,把它们锁了起来。”
The soldiers took the children to a prison.
"Where are the stolen things?"they asked.
"Tell us,or well lock you up."
士兵把孩子们带到监狱。
“偷的东西呢?”他们问。
“快说,否则就把你们关起来。”
Suddenly.a magpie flew down. It took the magic key.
"Stop that magpie!" called Biff
"Its stolen the key."
一只喜鹊突然飞下来叼走了魔法钥匙。
“抓住那只喜鹊!”Biff大喊,
“它偷走了钥匙。”
The magpie few to the woud。
"The magpie is the thist,"said Chip.
The childre ran afer the magpie,
Everyone ran after the children
喜鹊飞到树林里。
”喜鹊就是小偷,”Chip说。
孩子们追着喜鹊跑,
人们追着孩子跑。
The magpie few to a tree.
"Look in its nest,"said Chip.
Nadim climbed the tree,
"Be careful,"called Biff.
喜鹊飞到一棵树上。
“看看喜鹊的窝,”Chip说。
Nadim爬上树。
“小心点,”Biff喊道。
Nadin looked in the magpies nest.
It was full of thing.
Nadim gasped.What beauiful things!"he said
Nadin看了看喜鹤的窝,
里面有各种闪闪发光的东西。
Nadin倒吸一口凉气。“好漂亮的东西啊!”他说。
"You see!"said Anneena,crondly.
”We arent thieves.The magpie took your things.
”Sorry!"said the soldier.
“看到了吧,”Anneena愤怒地说,
“我们不是小偷,是喜鹊偷走了你们的东西。”“对不起”士兵说。
Everyone was pleased.
"Heres my missing ear-ring,"said a lady.
"Heres my watch,"said man.
大家个个头高来烈。
“这是我丢失的耳环,”一位女士说。
“这是我的手表,”一名男子说。
The Prince gave the childen a medal.
"The magpie was the thief,"he said.
"Sorry,we thought it was you."
The magic key began to glow.
王子给孩子们颁发奖章。
“喜鹊才是真正的小偷,”他说,
“抱歉,把你们当成了小偷。”
魔法钥匙亮了。
"Magpies like shiny things,"said Biff.
"So it was a good job Nadim made the magic key shiny,after all."
“喜鹊喜欢亮晶晶的东西,”Biff说,
“多亏了Nadim把魔法钥匙擦的闪闪发光。”
结尾:
如何购买这套书?
方法一:关注爱贝淘淘微信公众号,在爱贝商城即可参团。
方法二:在百度上搜索爱贝淘淘,点击进入亦可
PS:有任何疑问请回复“人工客服”咨询
好书如挚友。
让我们一起陪孩子,不断的阅读下去...